Conditions générales de vente
Badger Office Supplies Ltd est heureux d'accepter les commandes soumises aux conditions générales de vente énoncées ci-dessous. Sauf convention expresse écrite (par exemple dans le cas d'une offre), toute modification de ces conditions ne s'appliquera pas. Dans ces termes, «le client», «vous» et «votre», selon le cas se référer à l'acheteur et «la Société», «nous», «nous» et «notre» se réfèrent au vendeur, S'entend des jours ouvrables, du lundi au vendredi inclusivement, sauf jours fériés, sauf indication contraire.
1.1 Le droit anglais s'applique à tout contrat conclu en vertu des présentes conditions. Les tribunaux anglais et gallois ont une juridiction non exclusive. Pour les clients ayant une adresse enregistrée en Ecosse, Scottish Law s'appliquera.
1.2 Si vous êtes plus d'une personne, chacun d'entre vous a des obligations conjointes et diverses en vertu de ces termes.
1.3 Si l'un de ces termes est inapplicable tel que rédigé:
1.3.1 Elle n'affectera pas la force exécutoire de tout autre de ces termes; et
1.3.2 Si elle est exécutoire si elle est modifiée, elle sera traitée comme telle.
1.4 Nous pouvons vous traiter comme insolvable si:
1.4.1 Vous êtes incapable de payer vos dettes à leur échéance; ou
1.4.2 Vous (ou tout élément de votre propriété) devenez l'objet de:
A) toute procédure formelle d'insolvabilité (dont les exemples comprennent la mise sous séquestre, la liquidation, l'administration, les arrangements volontaires (y compris le moratoire) ou la faillite)
B) toute demande ou proposition relative à une procédure formelle d'insolvabilité; ou
C) toute demande, procédure ou proposition à l'étranger ayant un effet ou une fin similaire.
1.5 Toutes les brochures, catalogues et autres documents promotionnels doivent être considérés comme des illustrations. Leur contenu ne fait partie d'aucun contrat entre vous et nous et vous ne devriez pas compter sur eux dans la conclusion de tout contrat avec nous. Nous n'acceptons aucune responsabilité pour toute erreur ou omission dans ces documents et ne pouvons être tenus responsables en aucune circonstance des pertes ou dommages résultant de votre utilisation de ces descriptions et illustrations.
1.6 Vous ne devez pas vous fier aux bases de données fournies par nous lors de la conclusion d'un contrat avec nous. Nous n'acceptons aucune responsabilité pour toute erreur ou omission dans ces bases de données et ne pouvons être tenus responsables en aucune circonstance des pertes ou dommages résultant de votre utilisation de ces informations.
1.7 Tout avis de l'un ou de l'autre d'entre nous qui doit être signifié en vertu de ces conditions peut être signifié en le laissant à l'adresse ou en la livrant à son siège social ou à son principal lieu d'affaires. Tous ces avis doivent être SIGNÉS.
1.8 Aucun Contrat ne crée un droit exécutoire (en vertu de la Loi de 1999 sur les Contrats (Droits des Tiers) par toute personne non identifiée comme l'acheteur ou le vendeur.
1.9 Les seules déclarations sur lesquelles vous pouvez vous fier pour conclure le contrat avec nous sont celles faites par écrit par quelqu'un qui est notre représentant autorisé et soit:
1.8.1 contenues dans notre estimation (ou toute lettre d'accompagnement) et non retirées avant la conclusion du contrat; ou
1.8.2 Qui stipulent expressément que vous pouvez compter sur eux lors de la conclusion du contrat.
1.9 Rien dans ces termes n'affecte ou limite notre responsabilité pour fausse déclaration frauduleuse.
1.10 La Société ne fera affaire avec vous que dans les présentes conditions de vente.
1.11 Aucun Contrat n'est conclu avec le Client jusqu'à ce que les marchandises aient été expédiées par la Société et qu'un bulletin d'expédition ait été émis.
1.12 Tous les ordres d'achat du client doivent être soumis ou confirmés par écrit. La Société n'est pas tenue d'accepter un bon de commande.
1.13 Le client doit décider avant de commander si les marchandises sont adaptées aux besoins du client.
1.14 Le Client n'est pas notre mandataire. Le client n'a pas le droit de prendre des contacts en notre nom ou en notre nom.
2. Prix
2.1 Tout prix indiqué par nous dans tout catalogue, site Web, documentation de vente, liste de prix ou autre documentation peut être modifié par nous à tout moment. Le client doit confirmer le prix avant de commander.
2.2 Aucune offre faite par nous ne constituera une offre et toutes les offres pourront être retirées sans préavis.
2.3 Nos devis sont valables le jour de la livraison et sont soumis à disponibilité. Les devis sont à la seule utilisation du destinataire et nous nous réservons le droit de retirer un devis, qui a été transmis par vous à un tiers.
2.4 Le prix de toute marchandise déclarée par nous est exclu de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA), du transport, de l'affranchissement et de l'emballage et de tout autre droit ou taxe applicable. La TVA sera ajoutée à toutes les factures au taux applicable à la date du point d'imposition. La date du point d'imposition sera la date de la facture.
3. Paiement
3.1 Les clients non-comptables sont tenus de payer la Société en totalité, à l'avance pour toute marchandise commandée, par BACS, carte de débit, carte de crédit, espèces ou chèque. Les marchandises ne seront expédiées que lorsque nous recevrons des fonds compensés.
3.2 La Société se réserve le droit de facturer une surtaxe de 2% sur toutes les transactions par carte de crédit.
3.3 La Compagnie se réserve le droit de facturer une surtaxe de 3% sur toutes les transactions paypal.
3.4 Le client doit nous payer tous les biens achetés sur un compte de crédit approuvé dans son intégralité dans les 30 jours (fin de mois) de la date de facturation ou toute autre modalité convenue par écrit.
3.5 Si le client ne paie pas intégralement à la date de paiement, nous pouvons;
3.3.1 Suspendre ou annuler les livraisons futures
3.3.2 Annuler tout rabais offert à vous
3.3.3 Vous facturer des intérêts statutaires à 8%, en plus du taux de prêt de base actuel de la Banque d'Angleterre composé quotidiennement, sur le solde jusqu'à ce qu'il ait été payé intégralement, avant et après tout jugement (sauf ordonnance contraire du tribunal ). Le taux de base est fixé tous les 6 mois aux fins du calcul des intérêts dus, de sorte que vous devriez vérifier le «taux de référence» en vigueur à la date à laquelle la dette est devenue due. Comme le taux de référence change tous les 6 mois, nous devrons répartir les intérêts dus lorsque le «taux de référence» a changé avant que la dette n'ait été payée. Les entreprises en Angleterre et au Pays de Galles (ou leurs receveurs ou liquidateurs) ont 6 ans pour faire une demande d'intérêt. Le taux est établi en vertu de l'art. 6 de la Loi de 1998 sur le paiement tardif des dettes commerciales (intérêts) et du Règlement sur les paiements tardifs de dettes commerciales de 2002.
3.3.4 Demander une indemnité forfaitaire de votre part en vertu de l'article 5A de cette loi pour couvrir nos frais généraux de contrôle de crédit; et
3.3.5 Récupérer (en vertu de la clause 4.7) le coût d'une action en justice pour vous faire payer.
3.6 Nous aurons le droit de vous poursuivre en justice pour l'argent et nos frais encourus, que les biens appartenant à la marchandise vous aient été transmis ou non.
3.7 Si vous avez un différend ou une demande reconventionnelle contre nous, vous n'aurez pas le droit de réduire ou d'ajourner le paiement en raison de ce différend ou de cette demande reconventionnelle.
4. Crédit
4.1 La Société peut, à sa discrétion, vous proposer un compte de crédit; Sous réserve de notre satisfaction quant à votre solvabilité. Le Client reconnaît que nous pouvons effectuer des vérifications de votre état.
4.2 La Compagnie peut à tout moment retirer du crédit ou réduire votre limite de crédit, ou avancer votre date de paiement à tout moment à notre discrétion.
4.3 Le Client n'a pas le droit de compenser les sommes que vous pouvez nous demander contre les sommes que vous nous devez.
4.4 Pendant que vous nous devez de l'argent, nous avons un privilège sur l'un de vos biens en notre possession.
4.5 Le Client est tenu de nous indemniser totalement et de nous tenir indemnes de toutes les dépenses et obligations que nous pourrions encourir (directement ou indirectement, y compris les frais financiers et les frais juridiques inclus, sur la base d'une indemnité intégrale).
5. Risque
5.1 Le risque de dommages à la marchandise ou de perte de celle-ci vous sera transféré sur la base d'une collecte préalablement arrangée ou lors de la livraison dans vos locaux.
5.2 Le Client doit inspecter la marchandise immédiatement après la livraison et dans tous les cas nous informer par écrit dans les 3 jours de la livraison de tout dommage, pénurie ou non-livraison de la marchandise. Le client doit nous donner (et n'importe quel transporteur) une chance juste d'inspecter les marchandises. Si le Client ne nous avise pas conformément à ces exigences, vous n'aurez pas le droit de refuser les marchandises et sera réputé avoir accepté les marchandises conformément au contrat.
6. La possession
6.1 La propriété de la marchandise n'est transmise au Client que lorsque nous avons reçu un paiement intégral ou compensé pour ces marchandises et tous les autres biens que nous vous avons fournis pour lesquels le paiement est alors dû.
6.2 Vous êtes autorisé à vendre sur les marchandises dans le cours normal de votre entreprise et si vous le faites, le titre des marchandises vendues passera à la personne qui les achète de vous lors de la livraison à eux. Si vous vendez les marchandises à un tiers avant que vous ayez payé pour elles alors vous tiendrez le produit de cette vente sur la confiance pour nous en attendant le paiement. Nous aurons le droit de vous demander de demander au tiers de payer l'argent qu'ils vous auraient payé directement à nous et à notre demande, vous nous assignerez tous droits ou réclamations que vous avez contre vos clients en ce qui concerne les marchandises .
6.3 Jusqu'à ce que la propriété des marchandises vous soit transmise, vous devez conserver les marchandises séparées de vos marchandises et de celles de tiers et correctement stockées protégées et identifiées comme nos biens.
6.4 La Société aura également le droit de vous demander de nous remettre les marchandises. Si le client ne le fait pas, vous devez nous permettre, nous, ses agents ou représentants d'entrer dans ses locaux ou dans tout local de son tiers où les marchandises sont stockées et les reprendre.
6.5 Après la livraison et jusqu'au paiement, vous devez garder les marchandises entièrement assurées. Si les marchandises sont perdues, détruites ou endommagées, vous devez détenir le produit de l'assurance pour et à notre commande en attendant le paiement. Si les marchandises sont ainsi détruites, vous n'êtes pas autorisé à retarder le paiement jusqu'à ce que l'assureur de la marchandise vous a payé.
6.6 Le Client peut utiliser les marchandises et les vendre dans le cours normal de votre entreprise, mais pas si:
A) nous révoquons ce droit (en vous informant par écrit); ou
B) vous devenez insolvable
6.7 En dépit de notre réserve de propriété sur les marchandises, nous avons le droit d'intenter une action en justice pour récupérer le prix des marchandises livrées si vous ne nous payez pas à la date d'échéance.
7. Annulation
7.1 Aucun ordre d'achat ne peut être annulé par vous, sauf avec l'accord écrit d'une personne autorisée par nous à cette fin.
7.2 Si la commande est annulée (pour une raison quelconque), vous devez alors nous payer pour tout le stock (fini ou non) que nous pouvons alors détenir (ou à qui nous sommes engagés) pour la commande.
7.3 Nous pouvons suspendre ou annuler la commande, par notification écrite si;
7.3.1 Vous ne nous payez pas d'argent à l'échéance (en vertu de l'ordonnance ou autrement)
7.3.2 Vous devenez insolvable
7.3.3 Vous ne respectez pas vos obligations en vertu de ces termes.
8. Résultats
8.1 Avant de nous renvoyer des marchandises, le client doit contacter notre service à la clientèle au 01772 299028 ou votre gestionnaire de compte et obtenir un numéro d'autorisation de retour de marchandise (RMA). Notre personnel de service à la clientèle discutera des articles qui doivent être retournés et des raisons pour le retour. S'il est convenu que nous accepterons le retour, notre personnel remplira un formulaire RMA énumérant les marchandises à renvoyer et l'enverra par courriel ou par la poste au client. Le formulaire RMA doit accompagner les marchandises retournées ou le retour ne sera pas traité.
8.2 Les marchandises ne sont pas vendues à titre expérimental. Si nous acceptons des marchandises qui ne sont pas défectueuses, elles doivent être entièrement vendables et elles seront assujetties à une redevance de recharge. Les frais de réapprovisionnement seront de 20% du prix d'achat de la marchandise ou de £ 20.00, selon la plus élevée des deux. Cette charge comprend nos frais raisonnables de transport, d'emballage, d'emballage et d'administration.
8.3 Le client doit retourner les marchandises à la Compagnie à leurs frais, sauf accord contraire.
8.4 Tous les articles OEM doivent être retournés avec l'emballage d'origine du fabricant, non endommagé ou défiguré. Dans le cas des cartouches à jet d'encre ou des toners, une copie imprimée montrant le problème doit être jointe.
8.5 Tous les articles retournés doivent être emballés dans un carton robuste avec suffisamment de mousse à haute densité ou d'enveloppe à bulles entourant l'ensemble du produit ou des produits afin d'assurer un transit sécuritaire. Les marchandises doivent être retournées dans leur intégralité, y compris tous les disques, manuels et câbles, le cas échéant.
8.6 Le retour des marchandises défectueuses est assujetti à la politique «Dead on Arrival» (DOA) du fabricant. On peut obtenir des détails sur ces documents. Toutes les cartouches à jet d'encre remanufacturées défectueuses, les cartouches compatibles défectueuses, les toners remis à neuf et les produits OEM doivent être retournés dans les 12 mois suivant la date d'achat.
8.7 Lorsqu'un client nous avertit d'un défaut dans la marchandise, dans le délai prévu par la politique du DOA du fabricant concerné, et que nos inspecteurs techniques vérifient par la suite ce défaut, nous remplacerons les marchandises ou émettrons une note de crédit à la valeur des marchandises retournées . Si le client souhaite que les articles remplacés avant que les articles défectueux ont été retournés, ils seront facturés à nouveau pour les marchandises et une note de crédit sera émis pour les marchandises défectueuses une fois qu'ils ont été reçus, inspectés et jugés défectueux.
8.8 Le client doit nous aviser dans un délai de 3 jours à compter de la date de livraison s'il a reçu un produit incorrect dans sa commande. Lorsqu'un client nous informe qu'il a reçu un article erroné et que l'article est retourné dans les mêmes conditions qu'il a été envoyé, nous remplacerons les marchandises ou émettrons une note de crédit à la valeur des marchandises retournées. Si le client souhaite que les articles remplacés avant les articles incorrects ont été remplacés, ils seront facturés à nouveau pour les marchandises et une note de crédit sera émis pour les marchandises incorrectes une fois qu'ils ont été reçus, inspectés et réputés aptes à la revente.
8.9 Les marchandises non défectueuses ou inexactes doivent être retournées dans un état résalable ou elles ne seront pas créditées ou remplacées. Si elles peuvent être re-boxed et fait en bonne forme pour la revente, alors vous serez facturé une taxe de 20% re-boxing.
8.10 Les marchandises présumées défectueuses seront testées dès leur réception. Si la marchandise se révèle être, à notre avis, défectueuse ou endommagée en raison de votre mauvaise utilisation ou de la négligence de leur manipulation, ils seront retournés au client et le client sera facturé des frais de traitement de 20% du prix d'achat De la marchandise ou £ 20.00, le plus élevé des deux, plus £ 8 pour le coût du transport.
8.11 Lorsqu'il est établi que les marchandises sont défectueuses ou défectueuses conformément à la garantie du fabricant, la plupart des réparations sous garantie seront effectuées à notre retour. Dans certains cas, la garantie du fabricant exige que vous contactiez directement l'agent de réparation. Si tel est le cas, nous vous informerons.
8.12 Vous serez responsable de tous les coûts, pertes, dommages ou autres frais encourus par nous en relation avec les articles retournés.
8.13 Le risque pour les marchandises que vous nous retournez reste avec vous jusqu'à ce qu'elles arrivent dans nos locaux.
8.14 Les marchandises retournées doivent être expédiées dans nos locaux, payées en colis et clairement marquées à l'extérieur avec le numéro RMA.
8.15 Vous avez 14 jours à compter de la réception d'un numéro RMA pour nous retourner les marchandises. Si ce délai expire et que vous n'avez pas retourné les marchandises, vous devez obtenir un nouveau numéro RMA auprès de nous. Nous n'accepterons pas le retour des marchandises lorsque le numéro RMA a expiré.
8.16 Dans le cas d'un client tiers, nous prendrons des dispositions pour que des produits défectueux ou incorrects soient collectés et qu'un article de remplacement soit envoyé. Si nous envoyons un courrier pour recueillir de tels produits et que le client tiers n'est pas disponible ou ne dispose pas du ou des articles prêts pour la collecte, une facture de £ 8 sera faite à notre client pour couvrir nos frais d'administration et de messagerie.
8.17 Les marchandises qui ont été commandées en particulier ne peuvent pas être retournées à moins que
9. Garanties et responsabilités
9.1 La Société garantit que les marchandises:
9.1.1 Se conformer à leur description sur notre formulaire de confirmation de commande; et
9.1.2 Être exempt de tout défaut matériel pendant une période de 12 mois pour les cartouches à jet d'encre remanufacturées défectueuses, les cartouches compatibles défectueuses, les toners remis à neuf et les produits OEM à compter de la date de livraison.
9.2 La Société n'offre aucune autre garantie (et exclut toute garantie, durée ou condition qui serait autrement implicite) quant à la qualité de leurs produits ou à leur adéquation à quelque fin que ce soit.
9.3 Si vous croyez que nous avons livré des marchandises défectueuses en matériel ou en main-d'œuvre, vous devez:
9.3.1 nous informer (par écrit), avec tous les détails, dès que possible (en tout cas dans la période de garantie spécifiée à compter de la date de livraison); et
9.3.2 Permettez-nous d'enquêter (nous pouvons avoir besoin d'accéder à vos locaux et échantillons de produit)
9.4 Si nous constatons que la marchandise est défectueuse en matériel ou en main-d'œuvre (suite à nos enquêtes) et que vous avez satisfait pleinement à ces conditions (à la clause 9.3), nous remplacerons (à notre choix) les marchandises ou le rembourserons.
9.5 Notre garantie Remanufacturée ne s'applique pas lorsque:
9.5.1 Il y a eu une utilisation inappropriée des marchandises ou si les marchandises ont été réparées ou modifiées sans notre autorisation écrite; ou
9.5.2 L'autocollant ou le numéro de série "vides si pelés" a été altéré, enlevé ou défiguré de quelque façon que ce soit.
9.6 La Société ne peut être tenue responsable de toute autre perte ou dommage (y compris les pertes indirectes ou consécutives, les pertes financières, les pertes de profits ou la perte d'utilisation) découlant du contrat ou de la fourniture de biens ou de leur utilisation, même si nous sommes négligents.
9.7 La responsabilité totale de la Compagnie envers vous (d'une seule clause) pour les dommages causés à la propriété causés par notre négligence est limitée à 2 millions de livres (ou le montant approprié d'assurance que nous avons en place au moment de l'exécution du contrat).
9.8 Pour tout autre passif non mentionné ailleurs dans ces termes notre responsabilité est limitée en dommages au prix des marchandises.
9.9 Rien dans ces termes ne restreint ou limite notre responsabilité en cas de décès ou de blessure résultant d'une négligence.
9.10 Lorsque les produits sont couverts par une garantie du fabricant, le client sera responsable de la mise en contact et du retour des cartes d'enregistrement ou de garantie à la fabrication concernée
9.11 La Société n'est pas responsable des actes du fabricant ou de ses agents, y compris (sans limitation) tout manquement du fabricant à remplacer ou réparer les marchandises qui font l'objet de la garantie du fabricant.
9.12 Toutes les garanties, conditions ou autres termes impliqués par la loi ou la common law sont exclus dans toute la mesure permise par la loi, sauf lorsque des biens sont vendus à une personne traitant en tant que consommateur tel que défini dans la Loi de 1977 sur les contrats abusifs.
9.13 Veuillez noter que lorsqu'une transaction (telle que définie par l'ordonnance de 1976 sur les transactions des consommateurs (restrictions sur les déclarations), le droit légal du client n'est pas affecté par ces conditions.
9.14 La Compagnie ne sera pas tenue envers vous en raison d'une représentation (à moins que frauduleuse) ou implicite de la garantie, de la condition ou d'un autre terme ou de toute obligation légale ou de common law, sauf en cas de décès ou de blessures corporelles causées par notre négligence.
9.15 La Société ne sera pas responsable des dommages ou pertes indirects, spéciaux ou consécutifs (que ce soit pour perte de profit ou autrement) des coûts, dépenses ou autres demandes d'indemnisation (que ce soit causé par la négligence de nous, de nos employés, Ou autre) qui découlent de la fourniture des marchandises ou de leur utilisation ou de leur revente.
10. Force Majeur
10.1 La Compagnie ne sera pas responsable envers vous en raison de tout retard dans l'exécution ou de tout manquement à l'exécution de l'une de nos obligations relatives aux marchandises, lorsque le retard ou l'échec était dû à une cause échappant à notre contrôle raisonnable.
10.2 Parmi ces circonstances figurent les cas fortuits, les accidents, les explosions, les guerres (déclarées ou non), les conflits civils, les émeutes, le terrorisme, les conditions météorologiques défavorables, les incendies, les inondations, les retards de transport, les grèves et autres conflits industriels, Ou toute autre cause ou circonstance hors de notre contrôle.
11. Insolvabilité du client
11.1 Le Client doit nous informer par écrit immédiatement si vous devenez insolvable.
11.2 Si le client est insolvable ou si nous comprenons raisonnablement que vous êtes sur le point de devenir insolvable, nous aurons le droit d'annuler le contrat ou de suspendre toute livraison ultérieure en vertu du contrat sans aucune responsabilité envers vous. Si la marchandise a été livrée et non payée, le prix de la marchandise deviendra exigible et payable immédiatement, en dépit de tout accord antérieur ou arrangement contraire.
12. Licences d'exportation ou d'importation
12.1 Le Client sera responsable de l'obtention de toutes les licences d'exportation ou d'importation des marchandises et de toute autre licence requise pour la livraison des marchandises vers une destination hors du Royaume-Uni.
12.2 Lorsque les marchandises sont livrées par nous à l'exportation du Royaume-Uni, l'article 9 des présentes conditions s'applique (sauf dans la mesure où il est incompatible avec tout accord écrit entre nous)
12.3 Les «Incoterms» de la Chambre de Commerce qui sont en vigueur au moment de la conclusion du contrat s'appliquent aux exportations, mais ces conditions prévalent dans la mesure où il existe une incohérence
12.4 Lorsque les marchandises doivent nous être envoyées par un moyen de transport maritime, nous ne sommes pas tenus de donner un avis en vertu de l'article 32 (3) de la loi de 1979 sur la vente de marchandises
12.5 Vous êtes responsable de l'organisation des essais et de l'inspection des marchandises dans nos locaux avant expédition (sauf convention contraire). Nous ne sommes pas responsables de tout défaut de la marchandise, qui serait visible lors de l'inspection, à moins qu'une réclamation ne soit faite avant l'expédition. Nous ne sommes pas responsables des dommages pendant le transport.
12.6 Nous ne sommes pas responsables du décès ou des dommages corporels découlant de l'utilisation des marchandises livrées sur le territoire d'un autre État (au sens de l'alinéa 26 (3) b) Loi sur les clauses abusives de contrat de 1977)
13. Spécification
13.1 Nous nous réservons le droit;
13.1.1 apporter tout changement aux spécifications de nos produits qui sont nécessaires pour s'assurer qu'elles sont conformes aux exigences de sécurité applicables ou aux exigences légales; et
13.1.2 Faire sans préavis des modifications mineures dans nos spécifications que nous jugeons nécessaires ou souhaitables.
14. Renonciation et variations
14.1 Toute renonciation ou modification de ces termes ne lie qu'en honorable, sauf si;
14.1.1 Fait (ou enregistré) par écrit;
14.1.2 Signé au nom de chaque partie; et
14.1.3 Exprimer expressément une intention de modifier ces termes
14.2 Toutes les commandes que vous placez chez nous se feront aux conditions (ou à celles que nous pourrions remplacer). En passant une commande avec nous, vous renoncez expressément aux termes imprimés que vous pourriez avoir dans la mesure où ils sont incompatibles avec nos termes.
15. Livraison et ramassage des marchandises
Dans des circonstances normales
15.1 Nous livrons une commande dans le délai convenu, mais nous ne pouvons être tenus pour responsables de toute perte causée par une livraison tardive. Si nous livrons en retard, vous n'êtes pas autorisé à considérer cela comme une rupture de contrat.
15.2 Les marchandises seront livrées à l'adresse de livraison fournie par vous. Vous êtes considéré avoir donné l'autorisation d'accepter une livraison en votre nom à toute personne qui accepte la livraison à l'adresse de livraison.
15.3 Si nous ou un agent en notre nom ne pouvons pas livrer à l'adresse de livraison, nous pouvons, soit stocker les marchandises et livrer à une date ultérieure ou retourner les marchandises à stocker et livrer des marchandises similaires plus tard. Vous serez facturé pour tous les frais encourus si nous ne sommes pas en mesure de livrer la marchandise à l'adresse de livraison.
15.4 Vous devez fournir une main-d'œuvre et des installations adéquates à l'adresse de livraison ou de collecte pour charger ou décharger les marchandises sans retard injustifié. Nous exigerons une indemnisation pour toute perte que nous subissons en raison de la livraison ou de la collecte ou de la non-livraison ou de la non-collecte des marchandises. Si ce n'est pas notre faute, ni celle de notre agent, que toute livraison ou collecte est retardée ou ne peut pas être effectuée, alors nous vous facturerons les frais supplémentaires encourus.
15.5 Si nous vous livrons par versements, chaque versement est un contrat distinct. Si le paiement intégral n'est pas effectué au moment opportun pour les commandes qui ont déjà été livrées, nous pouvons retenir ou annuler la livraison de toute autre de vos commandes qui n'ont pas encore été livrées.
16. Pénuries, dommages, écarts et / ou pertes en transit
16.1 À notre discrétion, nous rembourserons, remplacerons ou émettrons du crédit si des marchandises ont été perdues, livrées à tort, livrées de façon incorrecte en raison de notre erreur, endommagées lors du transport par notre courrier ou par courrier.
16.2 Nous ne considérerons les réclamations que si elles sont faites par écrit dans les 3 jours suivant la date de livraison. Si des marchandises ont été perdues en transit, vous devez également en informer le transporteur par écrit dans ce délai.
16.3 Si des marchandises ont été endommagées, vous devez les conserver en un seul endroit, séparées des autres marchandises et les inspecter si nous le souhaitons avant de décider des mesures à prendre.
16.4 Si vous avez été expédié à courte échéance, nous ne ferons l'objet d'aucune enquête et n'accorderons de crédit que si nous sommes convaincus que toutes les marchandises n'ont pas été expédiées.
16.5 Si un lot entier de marchandises est perdu, vous devez nous en informer par écrit dans les 7 jours de la date de la facture.
17. Protection des données
Dans le cadre des transactions avec nous, vous nous fournirez des données que nous collecterons et conserverons. Certaines ou toutes ces données peuvent être des données personnelles soumises à la loi de 1998 sur la protection des données. Les données que vous nous fournissez seront traitées par nous pour exécuter votre commande, surveiller votre compte, sélectionner et vous envoyer du matériel de marketing Et périodiquement pour mener des enquêtes commerciales et de référence bancaire et autres vérifications de crédit. Cela impliquera la divulgation de vos données vers et à partir de tiers. Vous consentez au traitement de vos données à ces fins.
18. Interprétation et validité
Seule la loi anglaise régira la construction, la validité et l'exécution du présent contrat, et la Cour anglaise sera seule compétente. L'interprétation de toute clause ou sous-clause ci-dessus ne sera nullement limitée ou restreinte par référence à une autre clause ou sous-clause. Si une clause ou sous-clause est inapplicable selon ses termes alors les autres resteront en pleine force et effet.
19. WEEE
Weee - Au moment de la vente, le client accepte l'obligation de se débarrasser des déchets / produits de l'entreprise à la fin de sa vie, où nous sommes les premiers à placer le produit sur le marché de la CEE.